e

 

Reseñas de los libros de     Alejandro Oviedo



Página Principal

Currículum (en extenso)

Investigación

Docencia

Reseñas de mis libros

Otras publicaciones

deutsche Fassung

 

reseña

 

Oviedo, A. (2004) Classifiers in Venezuelan Sign Language. Hamburgo: Signum. 208 págs. ISBN 3-927731-94-3

Este libro se dedica a reflexionar sobre los “clasificadores”, un grupo de señas de la lengua de señas venezolana (LSV). Los clasificadores han sido igualmente observados en muchas otras lenguas de señas. Sus componentes formales (configuración manual, movimientos, etc.) corresponden icónicamente a su significado, lo cual permite a los señantes elaborar representaciones visualmente “transparentes” de la actividad espacial o de las características físicas de objetos.  Tal transparencia es evidente incluso para personas que no están familiarizadas con las lenguas de señas. Todo lo anterior hace particularmente difícil la descripción lingüística de estas señas.

Los estudiosos no se han puesto aún de acuerdo acerca de cómo describir los clasificadores. Eso incluye su clasificación como grupo, pero es en particular complicado en lo que refiere a su naturaleza semiótica. El libro se dedica a este segundo aspecto. Aun cuando los primeros estudios (en la década de 1970) discutieron a fondo el problema, la mayoría de trabajos posteriores asumieron a ultranza que estas señas tienen una naturaleza lingüística, y que los usuarios las comprendían no debido a su iconicidad, sino debido a su conocimiento de la lengua. Esta posición ha probado ser difícil de sustentar, a la luz de recientes argumentos.

Classifiers in Venezuelan Sign Language intenta aplicar nuevas herramientas teóricas al análisis de datos de la LSV. Según se argumenta aquí, la incorporación de información visual/icónica a las señas no es exclusiva de los clasificadores. Esa incorporación es a la vez contexto-dependiente y regulada por la gramática. Todas las señas que la experimentan tienen en común el ser raíces léxicas sub-especificadas fonológicamente, es decir, que sus actualizaciones en contexto carecen de una forma que pueda predecirse. Sin embargo, todas las formas resultantes son comprensibles. El mecanismo que subyace la producción y la comprensión de todas esas señas se caracteriza por la incorporación de gestos deícticos o icónicos a sus raíces léxicas.

Los datos usados en la argumentación son transcritos con una versión modificada del sistema secuencial de Liddell y Johnson (1989). Para facilitar la lectura del sistema de transcripción usado, el libro incluye numerosas ilustraciones y explicaciones.

Classifiers in Venezuelan Sign Language es una versión corregida de mi tesis doctoral, A study on classifiers in LSV, presentada en la Universidad de Hamburgo en 2002. Signum, la casa que lo publicó, es una editorial muy conocida, lo que permite acceder al libro de un modo relativamente sencillo. Más información puede conseguirse directamente en la website de la editorial (ver Classifiers in Venezuelan Sign Language)